Is Transcript's English orientation a plus or minus? (was Andy'scomments and positioning...)
Dom
mcdomi at free.fr
Mon Feb 9 05:17:56 EST 2004
Kjetil Rå Hauge <k.r.hauge at east.uio.no> wrote:
> Applescript already has French
No more. And it's *good* ;-)
The french version ws plagued with a number of bugs...
It was funny to play "Babelfish" with it (fr > en > fr) ;-)))
As a french speaker, I am *not* disturbed by having to write scripts in
a sort of pig english [as I am doing now to explain myself ;->]
That's a part of scripting/programing for me...
> and Japanese variants of its English-like syntax, I believe. But would it
> make learning easier for Japanese and Turkish programmers if the
> programming language syntax was closer to the constituent order (aka word
> order) of their native language? I am not sure.
I am sort of biased, as I studied _written_ english at school for years:
I don't think it would make learning easier... maybe for youngsters?
But young people are showered with english-speaking songs [that they
fortunately don't understand ;->], so they are already accustomed to
english...
--
Vous parlez français ? faites un tour sur le groupe francophone !
revolutionfr-subscribe at yahoogroupes.fr
More information about the use-livecode
mailing list